L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
破坏和平另一个因素。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
破坏和平另一个因素。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如欲、自尊、执著或恐惧。
Le pouvoir et l'avidité ne pourront jamais être prétexte au sacrifice d'enfants.
权利和绝不能作为牺牲儿童借口。
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
第三,需要明确鼓励金融机构促进负责任行为,而不得无厌。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和欲影响下,原有良体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.
对恃强凌弱大国强取豪夺、侵略及自私行为普遍抵抗正在形成。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、和错误思想。
La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie.
非法小型武器在全世界流通有增无减,造成死亡,和无法状态助长了这种流通。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人、和缺乏常识,我们倒退了数年。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、和腐败。
Notre frère, le Président Shimon Pérès, Président d'Israël, nous a dit que nous avons renoncé à la foi pour choisir l'avidité.
我们兄弟以色列总统西蒙·佩雷斯指出,由于无度,我们大家都放弃了信仰。
L'avidité injustifiable de certains a transformé les ressources naturelles, cette manne gigantesque pour les nations africaines, en une source de conflit.
一些人无法满足使得自然资源-非洲国家巨大财富-成为冲突之源。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.
贫困、欠发展、种族仇恨、欲,积极解决侵犯。
L'Afrique est l'une des régions qui a souffert le plus d'une prolifération incontrôlée d'armes légères, attisée par l'avidité des marchands de mort.
非洲无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商人则在火上加油。
Est-il acceptable, pour les membres du Conseil, que l'avidité ne connaisse pas de limites: l'achat de véhicules, le règlement des dépenses administratives?
这种毫无止境,购买车辆、支付行政费用、购买设备,这能让安理会成员接受吗?
Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.
不过,就安哥拉而言,由于安盟缘故,钻石已经成为一种祸因,它刺激欲,威胁到这个国家本身生存。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安,儿童士兵数量不断增加,野心勃勃和人利用儿童作为凶手和受害者。
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点世界上,伯利兹不过一个很小国家,对各种危机并不陌生。
Ces individus deviennent les victimes de l'avidité d'autrui et se retrouvent souvent sans aucune protection, en particulier les groupes les plus vulnérables comme les femmes et les enfants.
人们成为其他人行为受害者,而且往往完全得不到保护,妇女和儿童等最易受伤害群体尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。