Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说我们去采取行动的吗?
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说我们去采取行动的吗?
De plus, les deux principaux États dotés d'armes nucléaires n'ont guère donné un exemple persuasif.
此外,两个核武器大国基本上没有做出令人信的榜样。
Lorsque ces messages sont renforcés par une diplomatie parallèle et cohérente des États Membres, ils sont plus persuasifs.
如果员国同时采取一致的外交措施,这些信息能增加效应,更有说。
Plus fondamentalement toutefois, il faudra réformer de manière plus persuasive les mécanismes de réglementation et de contrôle financiers internationaux.
但从更为根本来说,需要对国际金融管理和监督的机制进行更有说的改革。
Transmission et apologie de l'usage de la violence à l'égard des femmes: refrains, dictons et textes persuasifs.
传播和为暴侵害妇女的行为辩解:谚语、俗语和劝导文章。
La mention des procédures de sécurité ne veut pas dire que d'autres formes de preuves devraient se voir attribuer un effet persuasif moindre.
提及安全措施的目的并不是说,关于确定归属的其他类型的证据的说应该低一些。
Ceci donne à la communauté internationale des motifs importants et persuasifs de redoubler d'efforts en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements.
这给国际社加倍我们的不扩散和军备管制努提供了重要而富有说的理由。
Il est préoccupé par la conclusion que tire l'État partie selon laquelle le Pacte a une autorité persuasive, et non pas contraignante, au plan interne.
它对缔约国得出的下述结论感到关注:《公约》在缔约国国内只具有说而非约束。
Le fait que l'article mentionne les procédures de sécurité ne veut pas dire que d'autres formes de preuve devraient se voir attribuer un effet persuasif moindre.
提及安全措施的目的并不是说,关于确定归属的其他类型的证据的说应该低一些。
Cette conclusion n'est pas plus persuasive vue sous l'angle territorial.
如果从领土的角度来看的话,这项裁定也同样不更具说。
Les décisions du Conseil manquent bien souvent de cohérence, de force persuasive, et ne répondent pas toujours pleinement aux exigences très réelles de la sécurité des États et des personnes.
安理的决定常常缺少连贯性,缺乏说,不能完全满足国家和人类真实的安全需求。
L'Équipe reconnaît que le simple fait qu'un tribunal national ou régional puisse statuer sur la mise en œuvre au niveau national d'une inscription n'a aucune valeur persuasive en soi pour le Comité.
监察组认识到,国家法院或区域法院可能国家列名事项作出裁定,这一点本身对委员并不具有说。
L'arrêt Barcelona Traction est sans aucun doute une décision judiciaire importante, mais dont l'importance n'est justifiée ni par le caractère persuasif de sa motivation ni par son souci de protéger l'investissement étranger.
毫无疑问,巴塞罗那电车公司案的司法判决意义重大,尽管这项判决在推理的说或在对外国投资保护的关切方面同其影响存在差距。
Parmi ces projets, on a privilégié les moyens d'information et les relations interpersonnelles afin d'assurer la transmission de messages efficaces et persuasifs aux publics visés sur le territoire du Rwanda et à l'extérieur.
在这些项目中,特别重视新闻媒体和人际沟通,以便向卢旺达国内外的对象群体高效传达有说的信息。
En conséquence, l'élaboration d'une recommandation de nature persuasive et non contraignante, au profit des utilisateurs du traité, notamment des législateurs, des arbitres, des juges et des parties commerciales, relevait du mandat de la Commission.
因此,为了条约使用者,包括立法人员、仲裁员、法官和商业当事人的利益,发布劝导性而非约束性的建议,属于委员的任务授权范围。
Nous notons que le rapport du Secrétaire général est d'autant plus persuasif qu'il se base sur un niveau élevé de réflexion et de détail, qui a clairement servi à l'élaboration des recommandations.
我们认为秘书长的报告特别有说,因为它思虑十分周到而且内容详细,这显然有助于制订各项建议。
En dépit des arguments les plus persuasifs brandis par les pays africains les moins avancés pour qu'on leur donne la chance de se battre à armes égales, ces pays pauvres ont été priés de trouver d'autres moyens de subsistance.
尽管非洲最不发达国家有非常有说的理由要求给予它们公平竞争的机,但这些穷国被要求寻求替代的谋生手段。
C'est à se demander quel est, parmi les membres élus, le pays perçu comme étant politiquement si puissant, si supérieur intellectuellement ou si persuasif éloquemment que même les cinq membres permanents n'osent pas organiser des séances privées avec nous.
人们不禁想,我们这些当选成员中究竟有谁在政治上如此强大、在智慧上如此卓越或在语言上如此具有说,以至连五大国都不敢与我们一起举行非公开议。
D'après un sondage réalisé trois semaines après l'accord du 15 novembre, quelque 77 % de la population iraquienne connaissaient et approuvaient la date butoir du 30 juin, un motif puissant et persuasif pour appuyer le transfert le plus rapide possible de la souveraineté.
根据11月15日协定达成这后三星期所作的调查,伊拉克人民大约有77%都知道而且支持6月30日的目标日期——这是一个说明应该尽快移交主权的有而且具有说的原因。
Mais comme on l'a vu plus haut, dans les cas où des violences de cette ampleur sont sur le point d'éclater ou touchent des populations, ce message a plus de chance d'être entendu et d'être persuasif s'il est transmis en personne que s'il est émis de loin.
如上所述,即将发生或正在发生针对人民的大规模暴时,当面传达上述信息,可能比从远处传达更有效,更有说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。