Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.
两个星期之前,许多人认为,我们几乎处在选举进程崩溃的边缘。
Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.
两个星期之前,许多人认为,我们几乎处在选举进程崩溃的边缘。
Malheureusement, des obstacles de taille sedresseront sur votre route et risquent de vous faire péricliter sivous n'y prenez garde.
然而,在你实现目标的道路上仍然存在困难,一定要多加小心。
Sans ces protections, les conditions de travail tant des migrants que des travailleurs locaux risquaient de péricliter.
如果没有这种保护,移徙者和本地工人的工作条件都有可能遭到破坏。
Ces sociétés ont périclité à des degrés divers et les services qu'elles offraient jadis ont dans l'ensemble disparu.
这些公司都处在不同阶的衰败之中,而且它们曾经提供的社会服务基本上已经消失。
Nombre de petits États insulaires du Pacifique, dont Fidji, Kiribati et Samoa, ont signalé que les prises pour l'autoconsommation périclitaient.
包括斐济、基里巴斯和萨摩亚在内的若干小的太平洋岛国报告称,自给性渔获量呈下降趋势。
L'économie périclite, avec la perte des gains réalisés au terme de 15 années de croissance, et de ce fait, la pauvreté s'est étendue.
经济陷入险境,15年经济增长的成果丧失贻尽,因此,贫穷的覆盖面有所扩大。
Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
但是,同私营企业一样,政府的政策对合作社也有影响,们能在扶持性的境中蓬勃发展,但在境下则会挣扎生存。
Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.
有关经济改革的要求未获成功,经济续走低,人们很快就买不起日常商品了。
Comme le Secrétaire général l'a remarqué dès le début de la Conférence, les mécanismes internationaux d'élimination des armes nucléaires ne sont pas activés, faute de volonté politique, et périclitent.
因此,会议负有历史性的责任,处理当前的核不均衡现象和致力销毁核武器。
Les recettes augmentaient du côté de PEAP car cette société n'avait que peu de frais généraux outre les dépenses de personnel, alors que la partie contrôlée par l'armée périclitait ainsi que le reste des activités de l'aéroport.
PEAP 的收入有所增长,因为除了工作人员的费用以外几乎没有开支,而军队负责的部分的收入则随着机场的运作而在减少。
Dans nombre de pays qui comptent parmi les moins avancés, une fonction du gouvernement qui a été négligée et qui a périclité en période de restrictions budgétaires a été la collecte de données sociales et économiques fiables, établies pour l'ensemble du pays et ventilées selon le sexe, la région ou d'autres sous-groupes de la population.
在公共部门拼命缩减开支的时代,许多最不发达国家里因受到忽视而逐渐衰退的一项政府职能是,收集足够、及时和可靠的经济数据和社会数据,既有国家一级数据,又有按区域、性别或人口次群体分列的数据。
Les faits d'introduire ou de répandre dans l'atmosphère, sur le sol, au sous-sol ou dans les eaux des produits, des substances, des matériaux, des micro-organismes ou des toxines de nature à péricliter l'état de santé des gens ou des bêtes ou bien l'environnement, de même que la menace à bombe ou à d'autres matériaux explosifs, s'ils constituent une grave menace de l'ordre public par intimidation, par terreur ou par déclenchement d'état de panique constituent des actes de terrorisme punis par 5 à 20 ans de prison et l'interdiction de certains droits.
向大气、土壤、底土或水源施放或释放有害人或动物健康或有害境的产品、物质、材料、微生物或毒素,以及用炸弹或爆炸材料进行威胁,通过恐吓、引起惊恐或恐慌以达到严重破坏治安的目的,应被视为恐怖行为,可判处5至20年徒刑,并剥夺某些权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。