Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性会破坏我们建立起来最可信度威慑。
Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性会破坏我们建立起来最可信度威慑。
Indonesia está profundamente preocupada por la asimetría que observa en la aplicación de los compromisos de desarme nuclear.
印度尼西亚对裁军承诺状况不均深表关切。
Si agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más.
如果我们增添新常任理事国,那么影响各国法律平等不平衡状况将只会进一步。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成不对称局面应予纠正。
En nuestra opinión, un tratado sobre el material fisible que fije las asimetrías regionales acelerará, no detendrá, la proliferación de armas nucleares.
我们认为,如果裂变材料条约固定区域不对称性,那么它将速而不是抑制武器扩散。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中不对称。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。
Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测随着时间推移大量裂变材料储存会转变成武器,进一步不对称性。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些代表提请注意,应通过商业上有意义方式4承诺,来纠正乌拉圭回合所产生不平衡现象。
Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
正如该集团若干成员所申明那样,“团结谋共识”集团提出想法提供了可能性,以积极解决因可能设置新常任理事国而会引起不平衡和不均衡。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
全球化非对称状况以及缺乏公共监督使得全球化成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
Esta ausencia de progresos y la falta de coherencia de las políticas a escala mundial, así como la asimetría de las relaciones económicas internacionales, han obstaculizado los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados.
在全球范围内这种裹足不前和缺乏政策连贯性,以及不平等国际经济关系阻碍了最不发达国家为发展做出努力。
En efecto, el desarme general y completo es una herramienta crucial que debería ser utilizada para reducir las asimetrías políticas y reforzar el orden internacional basado en el principio de igualdad soberana entre todos los Estados.
确实,全面和彻底裁军是避免政治失衡和在各国主权平等原则基础上巩固国际秩序必不可少手段。
Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.
当然,每个国家都必须发挥自己作用,促进短期和长期战胜不平等现象议程,然而,只要这个还不尽完美世界中仍然存在不对称现象,这项任务就没有完成。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上不对称。
En las negociaciones sobre servicios, las ofertas presentadas hasta ese momento no abordaban las asimetrías en los compromisos de la Ronda Uruguay en que los sectores y modos de suministro de interés exportador para los países ACP estaban menos liberalizados.
在服务谈判方面,迄今提出减让未能解决乌拉圭回合承诺中不对称性,其中非太集团国家感兴趣部门和出口供应方式自由化程度最。
El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.
能源部门已成为消除先前工业政策所造成社会不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除全球化不对称现象;通过增官方发展援助创造新财力;平息武装冲突;以及增社会部门投资。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解为移徙者,因作为移徙者,与收容他们社会其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分法律上和社会上不平等地位。
El representante de Noruega expresó su compromiso con el estudio de opciones para hacer cumplir los derechos económicos, sociales y culturales de forma más efectiva a nivel internacional y abordar la asimetría existente en cuanto a los mecanismos ejecutivos de que disponen los derechos civiles y políticos, por una parte, y los derechos económicos, sociales y culturales, por otra.
挪威代表表示将致力于探讨在国际一级更有效实施经济、社会和文化权利,并处理公民和政治权利与经济、社会和文化权利这两者实施机制之间不相称现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。