1.Lo que lucha es hacer posible la recuperación del plástico desechado.
他努力使回收成为可能。
2.Una vez desechados o abandonados, los aparejos de pesca permanecen en el medio marino, examinando efectos económicos y ambientales negativos.
渔具一旦被遗弃或丢失,就会一直留在海洋环中,对经济和环造成不利影响。
3.Ahora debemos actuar para desechar el combustible gastado en plantas provisionales de almacenamiento que no se podrán utilizar durante mucho tiempo.
我们现在需要作出决定,燃,把其装进不会再使用很久的临时储存厂。
4.La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.
因丢失或遗弃渔网和丢失水渔栅而带来的“幽灵捕捞”可能致死数千吨本来可以供应市场的鱼。
5.Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
宣扬营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少物。
6.Durante el juicio, los abogados del Estado aportaron pruebas dudosas para sugerir que el Sr. Ali era terrorista, si bien el juez de inmigración desechó esas imputaciones.
7.El abogado sostuvo que, con arreglo al párrafo 2 del artículo 125h, del Código de Procedimiento Penal, considerado conjuntamente con el artículo 218 de dicho Código, las pruebas obtenidas por medios ilícitos debían desecharse.
律师辩称,根据与《刑事诉讼法》第218节 一并解读的第125h条 ,非法获取的证据本来就不应接受。
8.Su delegación ha respaldado las enmiendas propuestas por Bélgica, pues cree que el concepto de la clonación humana no es algo que se deba desechar rotundamente.
蒙古代表团支持比利时提出的修正案,认为不能全盘否定克隆人的概念。
9.Se estima que, a escala mundial, las pesquerías comerciales generan unos 44 millones de toneladas de capturas desechadas por año, entre ellos más de 3.000 millones de toneladas tan sólo por los pescadores de los Estados Unidos23.
据估计,全球商业捕鱼每年产生了大约440亿磅的渔获量物,仅美国捕鱼者就超过30亿磅。
10.Los desechos marinos (como los aparejos de pesca desechados y otros) podrían ser un ámbito de mayor cooperación entre los órganos regionales de pesca de la FAO y el Programa de mares regionales del PNUMA en distintas partes del mundo.
11.Otra cuestión que el Comité debe determinar es si el Estado Parte estaba obligado por el párrafo 2 del artículo 125h y por el artículo 218 del Código de Procedimiento Penal a desechar y destruir toda información obtenida mediante la intervención y grabación de las conversaciones del autor con el Sr. A. T. M. M., en la medida en que éste actuaba en calidad de abogado del autor y, por lo tanto, estaba sujeto al secreto profesional.
12.Esta Ley prohíbe a los particulares, las personas jurídicas y los Estados: a) desarrollar, o fabricar armas nucleares o adquirirlas, poseerlas o tener control de algún otro modo sobre ellas (artículo 4.1.1); b) emplazar o transportar armas nucleares por cualquier medio (artículo 4.1.2); c) ensayar o utilizar armas nucleares (artículo 4.1.3); d) deshacerse de material radiactivo clasificado para armas nucleares o de residuos nucleares, o desecharlos (artículo 4.1.4), y e) transportar en el territorio de Mongolia armas nucleares, componentes o partes de ellas, así como desechos nucleares u otro tipo de material nuclear concebido o producido con fines armamentísticos (artículo 4.2).