Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.
我们已经有令人鼓舞的例子,说明如何能够找到全面解决办法。
Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.
我们已经有令人鼓舞的例子,说明如何能够找到全面解决办法。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Estos ejemplos ilustran la variedad de los temas abarcados por las iniciativas.
这些事例展现了主动行动涵盖的主题范围。
Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.
让我举例子,以说明这不对称方法的价值。
El Sr. Egeland ilustró lo cara que puede resultar esa inversión.
埃格兰先生说明了此种投资可能如何高昂。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展示了上述条件。
Se expusieron diversos ejemplos para ilustrar los problemas que plantea el consentimiento libre, previo e informado.
已举例说明在自由、事先和知情的同意方面所产生的挑战。
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱的上游犯罪包括在内遇到的困难就说明了这点。
La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.
委员会注意到,两阶段的改划如下表。
Los gráficos siguientes ilustran los delitos con respecto a los cuales se registraron casos de violencia conyugal.
下列表显示了配偶暴力案所记录的罪行。
No obstante, los acontecimientos ocurridos a raíz de la retirada ilustraron los problemas inherentes a las acciones unilaterales.
但是,脱离接触之后发生的事件显示了单方面行动的问题。
Podría darles muchísimos ejemplos para ilustrar estas deficiencias, pero no es el lugar ni el momento de abundar en ello.
我可以列举许多例子,说明这种不正常的状态,但这不是详细谈论这种状况的地方或时间。
Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.
此项行动的重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。
Su gran contribución se ilustrará en el museo de la historia de los judíos polacos que se está construyendo en Varsovia.
目前正在华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
En enero de este año se inició un gran debate bajo la ilustrada dirección del Presidente de la Asamblea General Jean Ping.
今年1月,在大会主席让·平先生的开明指导下,开始了场重要的辩论。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不。
Todas esas inspecciones ilustran el cumplimiento por parte de Egipto de sus compromisos en virtud del acuerdo de salvaguardias con el Organismo.
所有检查均表明,埃及履行了与原子能机构所订保障监督协定规定的义务。
Las cifras estadísticas relativas a cuestiones tales como el número de reuniones y resoluciones adoptadas ilustran claramente lo que acabo de decir.
有关会议数量和所通过决议数量之类的统计数字十分清楚地表明了这点。
Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.
这种情况说明安全与发展之间的关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。
El elenco de actividades, la circulación de documentos y los índices temáticos nos ilustran claramente todo lo que allí se debate y analiza.
我们需要全面和系统地分析安全理事会在促进国际和平与安全方面的活动,而仅仅列举安全理事会的活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有有限的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。