Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Su invalidez nunca fue un impedimento para él y llegó a ser un gran deportista.
他残疾没有成为他障碍,最后成为了一名伟大运动员。
Pensión por Viudez del ramo de Invalidez y Vida.
根据伤残和人寿保险计划应支付丧偶者养恤金。
Las normas de jus cogens no admitían excepciones y su efecto era producir la invalidez de la norma inferior.
绝对法规范是不可贬损,实施绝对法规范是为了使次级规范失去力。
La Ley relativa al seguro de invalidez (de trabajadores por cuenta propia) se va a derogar.
《残疾(自营职业者)保险法》将被废除。
Otro aspecto igualmente importante se refiere a los efectos jurídicos de la invalidez de la reservas.
另一个同样重要方面与保留无法律后果有关。
En caso de que el siniestro cause invalidez al trabajador, éste tendrá derecho a disfrutar de una renta vitalicia.
如果事故或疾病导致工人伤残,他有权获得终身年金。
Para llevar a cabo estas prestaciones se crearon dos fondos en las Entidades para el seguro de pensiones e invalidez.
为了落实养恤金和残疾保险金权,设立了两个实体养恤金―残疾保险基金。
Las prestaciones se pagan con recursos del fondo especial para el seguro de invalidez establecido para los trabajadores por cuenta propia.
这些福利金从为自营职业者设立特殊残疾保险基金中支付。
Bélgica considera que el único efecto posible de la objeción es la denuncia pública de la presunta invalidez de la reserva.
比利时认为,这种反对意见可能产生唯一影响是,公众谴责这种保留意见被认为是无。
La Convención de Viena calla a este respecto, mientras que contiene disposiciones claras sobre la validez e invalidez de los tratados.
《维也纳公约》在这方面未置一词,不过它规定了关于条约有和无明白条例。
Enfermedades y Maternidad; Riesgos de Trabajo; Invalidez y Vida; Retiro, Cesantía en Edad Avanzada y Vejez; y Guarderías y Prestaciones Sociales.
疾病和生育保险;职业危险保险;伤残和人寿保险;退休、高龄中断就业和养老保险;日托和社会福利保险。
Al mismo tiempo, la invalidez de la reserva podía afectar también a la propia ratificación del tratado, que podía ser asimismo inválido.
与此同时,保留无也可能影响条约本身批准,该条约本身也可能因而无。
Por consiguiente, la invalidez de esas reservas resultaba mutatis mutandis del principio enunciado en el artículo 53 de la Convención de Viena.
因此,这种保留无来自于对《维也纳公约》第五十三条所述原则比照适。
En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.
无论如何,葡萄牙代表团疑,在将保留归类为诸如“有”和“无”是否有任何增值。
Seguro de jubilación, de retiro por edad y tiempo de servicios, por invalidez, muerte y cesantía en edad avanzada e indemnización global.
涉及以下内容保险计划:因年龄或工年限而退休、因丧失工能力而停止工、高龄死亡或中断就业和一次补偿金。
Lo anterior también se aplica a los jubilados, retirados por edad y tiempo de servicios, y cesantía en edad avanzada o invalidez.
以上条件还适于领取正常养恤金者、按照年龄或工年限领取提前退休养恤金者、高龄失业养恤金领取者和伤残养恤金领取者。
Los accidentes de tránsito, la invalidez física y las enfermedades mentales también plantean un importante problema para la atención de la salud pública.
交通事故、身体残障和精神疾病也是公共保健中一个重要问题。
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal.
对于根据工人员细则附录D领取残疾补偿费工人员,此条规定同样适。
El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas
享有社会保障权利,特别是在退休、失业、疾病、残废和老年或在其他丧失工能力情况下,以及享有带薪度假权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。