La constante relación sistémica entre el terrorismo, el extremismo, el separatismo y el tráfico de estupefacientes es evidente.
显而易见是,恐怖主义、极端主义、主义和贩毒彼此一直存在着统化关。
La constante relación sistémica entre el terrorismo, el extremismo, el separatismo y el tráfico de estupefacientes es evidente.
显而易见是,恐怖主义、极端主义、主义和贩毒彼此一直存在着统化关。
Establecer y apoyar contactos operacionales con organizaciones internacionales que participan en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo.
同参与打击恐怖主义、裂主义和极端主义国际组织建立工作联,并对此种联予以支持。
Ese es un ejemplo evidente de que cuando se apoya el separatismo el tiro sale por la culata y se acaba apoyando el terrorismo.
这是一个突出事例,显示支持主义是会自食其果,最后还会助长恐怖主义。
Las manifestaciones del terrorismo internacional, del extremismo, del separatismo agresivo y de la ocupación del territorio de Estados Miembros no son problemas del Estado afectado solo.
各种表现形式国际恐怖主义、极端主义、来势汹涌主义以及占领会员国领土行为都不仅仅是受害国问题。
Ya que estamos debatiendo sobre el desarme y la seguridad, deseo señalar a la atención el separatismo agresivo como una importante amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
由于我们正在讨论裁军与安全,我愿提请各位注意作为国际和平与安全一个主要威胁激进主义。
Las actividades de la ERCT se rigen por los documentos y decisiones de lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo adoptados en el marco de la OCS.
地区反恐怖机构是在上海合作组织框架内通过打击恐怖主义、裂主义和极端主义文件和决定指导下进行。
El separatismo agresivo en la República de Moldova y Georgia ha creado un caldo de cultivo para las ambiciones imperiales de quienes no desean la libertad y la prosperidad de nuestros países.
摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚境内激进裂主义给那些不想看见我们两国自由和繁荣人实现其帝国主义野心创造了肥沃土壤。
Ése es el motivo por el que el separatismo armado no es simplemente una expresión, sino una actividad criminal; que no es simplemente un “problema local”, sino un problema de toda Europa.
这就是为什么武装裂主义不单是一个名词,而是一种犯罪;它不仅仅是一个“地方问题”,而是关全欧洲问题。
Sobre esta base, tratamos de conjurar las amenazas contra la paz y la seguridad internacionales derivadas de un separatismo agresivo con vistas a resolver los prolongados conflictos, azuzados desde el exterior, que afectan a nuestros dos países.
在此基础上,我们力求结束在我们两国内受外部力量煽旷日持久冲突,以消除侵略裂主义对国际和平和安全威胁。
La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.
摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次经济和政治措施反对武装裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别是加强在欧洲睦邻政策框架内合作。
El Comité Ejecutivo de la ERCT publica periódicamente información acerca de la labor que está realizando en su sitio en la Internet para aumentar la conciencia acerca de los intentos para luchar contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo internacionales.
地区反恐怖机构执行委员会定期在网站上发布工作信息,让人们更多地了解为打击国际恐怖主义、裂主义和极端主义所作努力。
Este año se celebraron reuniones con oficiales de alto nivel de los órganos competentes de todos los Estados miembros de la OCS respecto de la coordinación y cooperación en la esfera de la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo.
今年就打击恐怖主义、裂主义和极端主义领域协调与合作问题与上海合作组织所有成员国主管机关高级别官员举行了会议。
Con la participación del Comité Ejecutivo se está haciendo más labor para desarrollar la base jurídica que ya existe para la cooperación entre los Estados miembros de la OCS en la esfera de la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo.
在执行委员会参与下,正在进一步工作,加强业已存在上海合作组织成员国共同打击恐怖主义、裂主义和极端主义法律基础。
Condenamos enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y las manifestaciones violentas de separatismo y extremismo, al tiempo que acordamos redoblar nuestros esfuerzos en los planos bilateral y multilateral en la lucha contra esas amenazas comunes que socavan las bases mismas de la paz y la seguridad internacionales.
我们强烈谴责一切形式和表现恐怖主义以及裂主义和极端主义暴行,并商定加强双边和多边努力,来同这些有损于国际和平与安全根本基础共同威胁作斗争。
El separatismo no es sólo la principal amenaza que pende sobre la paz y la seguridad de nuestro país, sino que es también el principal obstáculo para la ulterior consolidación de la independencia y de la condición de Estado de la República de Moldova y un estorbo para su desarrollo económico.
主义不仅是对我国和平与安全主要威胁;它还是进一步巩固摩尔多瓦共和国独立和国家地位主要障碍,以及我国经济发展一大障碍。
Además, China ha ratificado el Convenio de Shanghai sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, y ha concertado acuerdos bilaterales con Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán para combatir el terrorismo; además, coopera a nivel internacional en la lucha contra el terrorismo, en base a tratados sobre asistencia judicial en asuntos penales y extradición.
而且,中国已批准了《打击恐怖主义、裂主义和极端主义上海公约》,并与哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦签订了打击恐怖主义双边协定,遵照有关刑事事项司法协助和有关引渡条约参与打击恐怖主义国际合作。
A fin de ampliar la capacidad de los Estados miembros de la Organización para luchar contra el terrorismo, el separatismo, el extremismo y otros desafíos y amenazas, los Estados miembros de la OCS intensificarán su cooperación en la esfera económica, siguiendo las directrices del Programa de cooperación multilateral en economía y comercio y del Plan de acción para su ejecución.
为提高打击恐怖主义、裂主义、极端主义及应对其他挑战和威胁能力,本组织成员国将根据多边经贸合作纲要及其落实措施计划,不断扩大经济合作。
Algunos oradores fueron más lejos y destacaron que la lucha contra el terrorismo no podría tener éxito si se aislaba de la lucha contra la delincuencia organizada, el separatismo armado, el extremismo, el tráfico de drogas y la proliferación de armas de pequeño calibre y armas de destrucción masiva, ya que esos fenómenos eran inseparables y dependían el uno del otro.
有些发言人更进一步,强调打击恐怖主义斗争不能孤立于打击有组织犯罪、武装裂主义、极端主义、毒品贩运和小武器及大规模毁灭性武器扩散斗争而取得成功,因为这些现象不能互相开,而且相互依存。
Los Jefes de Estado de los Estados miembros confían en que el concepto de cooperación entre los Estados miembros de la OCS en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, adoptado en la Cumbre, contribuya a mejorar la eficacia de esa cooperación y a que las actividades de la Estructura regional de lucha contra el terrorismo sean más precisas y estén mejor orientadas.
元首们相信,元首会议期间通过《上海合作组织成员国合作打击恐怖主义、裂主义和极端主义构想》有利于提高合作效率,使反恐机构更明确,更有针对性。
El Comité Ejecutivo de la ERCT ha promovido la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo con la Oficina Regional para el Asia Central de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Uzbekistán y las misiones diplomáticas acreditadas ante la República de Uzbekistán.
地区反恐怖机构执行委员会推了与联合国毒品和犯罪问题办事处中亚区域办事处、乌兹别克斯坦欧洲安全与合作组织(国安组织)中心和驻乌兹别克斯坦共和国外交使团在打击恐怖主义、裂主义和极端主义方面合作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。