1.En otras palabras, las labores del Comité no deben superponerse a las del Organismo.
换句话说,新委员会的作不应与原子能机构。
2.El artículo 15 cubre varias cuestiones complejas y que se superponen.
第15条涉及一些复杂而且相互的问题。
3.Consecuentemente, algunos proyectos de ley sobre la propiedad de las Instituciones Provisionales se superponen y contradicen.
因此,临时自治机构一些与产权有关的法律相互冲突。
4.De hecho, sus actividades se superponen cada vez más en las esferas reservadas para la Asamblea General, en particular.
事实上,它活动的范围日益涉及特别为大会保留的领域。
5.Además, el derecho a elecciones periódicas, justas y libres se superponía conceptualmente con el principio del sufragio universal e igual.
此外,在概念上,它与平等普选原则相。
6.Se superponen áreas protegidas, concesiones pesqueras, petroleras y mineras, y plantaciones forestales, resultando en expulsión y restricciones a nuestros pueblos.
保护区、石油、木材渔捞特许区以及森林种植区与我们的土地发生,导致我们的民族被驱赶受限制。
7.Párrafos 17 y 18 - Estos párrafos parecen superponerse parcialmente, pues ambos hacen referencia al anexo técnico A pero contienen diferentes tipos de obligaciones.
第1718段――这两段似乎有些,因为两段提到技术附件一。
8.La OSSI ha llegado a la conclusión de que muchas entidades del sistema de las Naciones Unidas desarrollan actividades que se superponen con las del Instituto.
内部监督事务厅(监督厅)发现,联合国系统内许多单位同提高妇女地位研训所相互。
9.Además, se detectaron 287 reclamaciones "E4" en las series restantes de dicha categoría que podían superponerse a 168 reclamaciones de la categoría "C" y a 203 reclamaciones de la categoría "D".
10.El programa para abordarlo se superpone a la necesidad imperiosa de lograr una mayor eficiencia energética a raíz del alza de los precios de los energéticos.
在能源高价之后,理气候变化问题的议程与提高能效的紧迫性相互。
11.Así, existen 34 distritos sanitarios especiales para los indígenas en todo el Brasil, que no se superponen a los límites de los municipios ni de los Estados.
因此巴西有34个土著人特别卫生区,其地域划分与市县或国家的划分不同。
12.Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.
组别局部复的内陆国家、最不发达国家小岛屿发展中国家的增长也出现了改进。
13.Cuando se confirma que una pérdida C8-comercial forma parte de una reclamación única o superpuesta, ésta es separada y examinada por los Grupos de Comisionados "D" y "E4", respectivamente.
确认C8-业务损失是非或索赔,则分离出来并分别由“D”“E4”专员小组审理。
14.Así pues, a juicio de la OSSI, las actividades de todas estas entidades se superponen con las del Instituto en relación con las investigaciones y la capacitación en cuestiones de género.
因此,监督厅认为,所有这些机构,在两性问题的研究培训方面,都与研训所有之。
15.Más aún, aunque la propuesta de Cuba se superpusiera en alguna medida con los proyectos de artículo 2 y 18, sería positivo que la cuestión quedara mejor aclarada en el texto del convenio.
此外,如果第2第18条已经提到提案的某些内容,那么最好在公约的文本内予以澄清。
16.Asimismo, tampoco indican de qué manera la transferencia de competencias a las entidades descentralizadas tiende a afectar a las dinámicas de uso de la tierra, creando nuevos niveles administrativos que se superponen a los que existían anteriormente.
17.La búsqueda efectuada reveló que 104 reclamaciones "E4" para las que se había aprobado la concesión de indemnización en las siete primeras series posiblemente se superponían a 61 reclamaciones de la categoría "C" y a 70 de la categoría "D".
18.La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.
19.El Fondo Mundial y el Banco Mundial llevarán adelante un proceso rápido para evaluar y aclarar los ámbitos en que se superpongan sus actividades y las ventajas comparativas y complementariedades entre ambas instituciones.
* 全球基金世界银行将带头开展一个快速程序,以评价澄清两个机构之间发生的领域、相对优势及互补性。
20.No obstante, en particular en la esfera de las estadísticas, la recopilación y el análisis cuantitativo y cualitativo de la información estadística se emprende con recursos separados y al parecer objetivos diferentes aunque esa información se superponga y no sea mutuamente excluyente.