有奖纠错
| 划词

No hace falta armar tanto jaleo para limpiar la habitación.

房间没有必要这.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迹象, , 济贫的, 济贫院, , 既不...也不, 既成事实, 既得利益, 既定, 既而,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Todavía no ha nacido y tu sobrino se está ganando su primer castigo.

还没出生你侄子就要开始这样经受折腾了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cómo las postrará a las enfermeras que le dan de comer en la boca.

护士们喂她吃饭被她折腾得够呛。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Pues que no tengo tiempo para curradas. Eso me pasa.

我可没时间瞎折腾. 我的情况是这样.

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Durante algunos segundos se revolcó, golpeando el piso con los pies.

他双脚在地乱踹,折腾了几分钟以后,就不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No todos son maniáticos como tú, ni se viven mortificándola a una como tú.

不是所有的人都像你这样疯疯癫癫,也不会像你这样尽折腾人。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

A ver, es verdad que la Navidad tiene muchos aspectos positivos, pero también tiene algunas cosas un poquito pesadas, ¿no?

圣诞节确实很有也有点折腾人,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Éstas dieron tanta priesa en sacar a danzar a don Quijote, que le molieron, no sólo el cuerpo, pero el ánima.

她们请唐吉诃德拼命地跳舞,折腾得唐吉诃德不仅身体很累,精神也感到很疲惫。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La tormenta palpitaba sobre el pueblo hacía una hora, como un corazón malo, descargando agua y piedra entre la desesperadora insistencia del relámpago y del trueno.

暴风像一颗有病的心脏,在村子的空忐忑,整整折腾了一个小时。雷电夹水和冰雹,不断地倾泻。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que al amanecer, cuando la sentimos caer extenuada por la fragorosa vigilia, echamos vino del ánfora en la botella del vino especial de mi padre.

于是在天快亮的时候,当我们感觉到她在折腾了一夜之后已疲惫不堪地躺倒了,我们把陶罐里的毒酒倒进了装父亲珍藏的酒的瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Duróle esta borrasca y mala andanza casi dos horas, al cabo de las cuales no quedó como su amo, sino tan molido y quebrantado que no se podía tener.

这样足足折腾了两个小时,结果却不像主人那样,只觉得浑身疼痛难忍,骨头像散了架。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Mentiroso —musitó la segunda voz—. No me encuentro más fuerte, y unos pocos días bastarían para hacerme perder la escasa salud que he recuperado con tus torpes atenciones. ¡Silencio!

“骗子!”第二个声音说,“我并不强壮。过不了几天就可以把我在你愚笨的照顾下恢复的凉爽折腾殆尽。住嘴吧!”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的

Cierra la boca un minuto-ordenó a su mujer. Ella se llevó efectivamente las manos a la boca-. Tienes media hora de estar molestando a mi compadre con tus tonterías.

" 你的嘴消停点吧!" 他对妻子命令道。她果真抬起手掩住嘴巴。" 你的愚蠢已经折腾了我老兄 半个时辰了。"

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Se revolvió en el chinchorro una hora más, tratando de dominar el dolor de los recuerdos, hasta que el propio dolor le dio la fuerza que le hacía falta para decidir.

在吊床里翻来班去折腾了一个多小时。他极力想控制住那些痛苦的回忆, 可最终这痛苦还是给了他决定性的力量。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una buena noche de junio, fresca y con luna, y estuvieron despiertos y retozando en la cama hasta el amanecer, indiferentes al viento que pasaba por el dormitorio, cargado con el llanto de los parientes de Prudencio Aguilar.

这是一个美妙的六月的夜晚,月光皎洁,凉爽宜人。他俩通夜未睡,在床折腾,根本没去理会穿过卧室的轻风,风儿带来了普鲁登希奥· 阿吉廖尔亲人的哭声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Parece que había madrugado el sol a ver el sacrificio, con cuya luz volvieron a proseguir su camino, tratando entre los dos del engaño de don Álvaro, y de cuán bien acordado había sido tomar su declaración ante la justicia, y tan auténticamente.

太阳好像早早就升起来了,想看看桑乔怎样折腾自己。天亮之后,他们又继续赶路,一路谈的无非是阿尔瓦罗如何受了骗,他们又如何办理了正式的法律文件,而且具有效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


继电器, 继而, 继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接