Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人目中对女性的幻想一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人目中对女性的幻想一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这一切,我的朋友,恰恰生活的奇妙所。
Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.
理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这一种不乏自以为英雄的无知牛仔的不光彩的局面。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实一个圈套,这个奇迹般的有求必应的幻觉一个可怕的事实。
Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.
就一种神经症的决定论理论而言,这个幻想当然当然必要的,并且观察过程的诸多主题中得以重逢。
Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.
然而,由主体所发展出的幻想内部,我们观察到一东西,如同这功能关系中的每一个的终项做了变换一样。
Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !
西方人的性幻想只那宫赤裸的姬妾或者读康德和想象康德目中理想的美人就足够了。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国的世界的幻想津津乐道,非常不负责任的。
Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.
但我要明白地说,这个议程项目本身个幻影,相关的辩论则假象。
Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.
当歌德化着妆客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引发的误会感到开不已,他说,他专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也他假借来的。
Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».
解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎一个几乎无法解决的难题。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这属于我们女人的,内深处,幻想的摇篮。我从不敢跟任何人说起的那事情。
On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.
人们谴责的除了剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想、戏剧与现实的界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。