Des informations seraient également utiles sur les recours disponibles.
如果能提有关补救措施的信息她将会非常感谢。
Des informations seraient également utiles sur les recours disponibles.
如果能提有关补救措施的信息她将会非常感谢。
Bien trop souvent, ces sociétés recourent à la violence.
经常的情况是,这些社会将在暴力中终结。
Le Gouvernement envisagera le recours à des incitations financières.
政府会考虑采纳财政激励机制。
Le quatrième élément concernait le recours à la diplomatie discrète.
第四个要素是开展不事声张的外交。
6 Les auteurs affirment qu'ils ont épuisé les recours internes.
6 提交人声称已经用尽国内补救措施。
Il faut aider les collectivités qui ont recours à ces services.
必须向利用这些服务的社区提助。
Les tribunaux existants et les cours pourront accorder des recours conséquents.
已经设立的法庭,还有法院,将能够作出实质性的补救。
L'article 16 ne traite pas toutefois des recours internes.
但是第16条没有涉及国内救济。
L'Ouganda condamne le recours au terrorisme pour atteindre des objectifs politiques.
乌干达反对运用恐怖手段达到政治目的。
L'auteur a par la suite formé un recours contre cette décision.
提交人随后就决定提出上诉。
4 L'auteur fait valoir que tous les recours internes sont épuisés.
4 提交人表明可以运用的国内补救法已援用无遗。
Rien ne saurait justifier le recours à la violence contre des civils innocents.
没有理由对无辜平民动用暴力。
Il affirme premièrement que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.
它首先辩称,提交人没有用尽国内补救措施。
Rares sont ceux qui recourent aux deux démarches pour planifier et exécuter des activités.
几乎没有国家同时采用这两种办法制定计划并开展活动。
L'article 44 exige que les recours internes soient «disponibles et efficaces».
第44条要求救济“可得和有效”。
Il a pu former un recours et déposer une demande pour motifs humanitaires.
他可以获得司法复审并有权提出人道主义和同情心为理由的申请。
Le condamné à la peine capitale dispose de 14 jours pour former un recours.
被判死刑者可以拥有14天的上诉期。
Le conseil indique qu'il n'y a plus de recours internes disponibles.
据称,国内补救办法已经用尽。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
L'individu a peut-être des droits en droit international, mais peu de recours lui sont ouverts.
个人或许已经获得了国际法之下的权利,但救济办法却不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。