Nombreux sont ceux qui sont empêchés d'aller cultiver leurs champs.
许多人无法耕种自己的田地。
Nombreux sont ceux qui sont empêchés d'aller cultiver leurs champs.
许多人无法耕种自己的田地。
Cette pratique empêche souvent la population locale de cultiver la terre et porte gravement préjudice aux personnes déplacées.
这种作法常常阻止当地人民田地里耕种,并严重地影响内部流离失所的人。
En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.
由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民被阻止前往工作、耕种其田地或送他们的子女上学。
Le fait de ne permettre qu'à la personne qui détient le titre de propriété - en particulier si elle est âgée - d'exploiter sa terre sans une aide supplémentaire immobilise le capital social et mène la personne concernée à l'épuisement et au désespoir.
只允许土地所有者特别是年老者只身耕种田地的政策使社会资本无法得,使权所有者疲惫不堪,入绝望。
Même lorsqu'elles peuvent s'y rendre, le nombre d'heures qu'elles peuvent y passer à travailler la terre est parfois limité à cause des restrictions imposées par les autorités (par exemple, à Maramvya, elles étaient tenues d'être de retour au camp à 14 heures) ou à cause de la distance qui sépare les champs des camps de regroupement.
即使种地要求得,但由于当局规定的时间限制(如在Maramvya, 流离失所者必须在14时返回营地)或由于耕种的田地远离重新集结地,在田里耕种的时间可能有限。
Il annexerait 10 % du territoire palestinien, détruirait de nombreuses terres agricoles, empêcherait les paysans palestiniens d'accéder à leurs champs et les priverait de l'eau dont ils ont besoin pour les cultiver, et il bouclerait une bande de terrain entre la ligne verte et le mur où se trouvent de nombreuses oliveraies et autres cultures de plein champ.
修建隔离墙将强行占10%的巴勒斯坦领土,其结果是,农田大面积被毁,巴勒斯坦农民无法他们的田地上耕种,无法获得灌溉农田所需的水,而且在绿线与隔离墙之间还留出宽宽的一块地,这块地上大部分种着橄榄树及于耕种农作物。
De ce fait, de nombreuses personnes n'ont pas pu rentrer directement chez elles mais sont regroupées à proximité dans des centres de transit improvisés, sans l'assistance humanitaire nécessaire, sans eau potable ni assainissement et sans accès à des services sanitaires et éducatifs, et attendent qu'on leur fournisse les semences et les outils nécessaires pour reprendre leurs activités agricoles dans les champs voisins.
结果,大量难民无法直接返回自己的家园,不得不拥挤在贫困的过渡地点,得不足够的人道主义援助、清洁水和卫生设施,没有卫生和教育服务,在等待分发种子和基本具在附近田地耕种。
Le rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations mentionne des documents présentés comme venant « de pratiquement chacun des États constitutifs de l'Union du Myanmar et des subdivisions de ceux-ci » qui font état de plusieurs centaines de cas de travail forcé : portage, entretien et réparation de camps militaires et de villages destinés aux populations déplacées, culture de riz « paddy » et d'autres végétaux, construction de routes, défrichement de zones de jungle, « déminage humain », patrouilles et surveillance.
公约和建议执行问题专家委员会的报告,提了声称是“来自该国几乎每个邦和省的关于数百起”强迫劳动(包括强迫做搬运工作、修理和维护军营及流离失所者村庄、耕种稻田及其他田地、修筑道路、清理丛林地区、“人工扫雷”、巡逻及站岗放哨)“案件”的材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。