6.Les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT.
当然,资方组织的代表一向都充分参与了劳组织的政策拟订机制。
7.Elle remercie aussi les donateurs de leurs généreuses contributions, en particulier de leurs réponses aux appels d'urgence.
巴勒斯坦代表团同时也感谢出资方的慷慨解囊,特别是在回应紧急援助时的表现。
8.La Partie visée à l'annexe I peut agir pour son propre compte, ou au nom de plusieurs petits investisseurs15.
《附件一》所列缔约方可代表其自己或代表几个小规模投资方行事15 。
9.Dans le même temps à investir au Japon et aux États-Unis les sociétés d'investissement à fournir des services d'exportation des marchandises.
同时向投资方在日本及美国投资的企业提供商品出口服务。
10.Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers.
员根据劳方和资方专业会的建议通过君主政令任命,任期六年。
11.La Coopération luxembourgeoise appuie par ailleurs une coordination et une coopération accrues des bailleurs dans le domaine du suivi et de l'évaluation.
卢森堡合作部还支持加强供资方在监测和评价领域的协调与合作。
12.À supposer qu'il existe une volonté politique d'agir, trouverons-nous la communauté financière internationale disposée à intervenir pour aider à régler le problème?
假定存在采取行动的政治意愿,我们能否找到愿意采取那行动并参与解决问题的国际供资方。
13.L'évaluation concernera les résultats obtenus et la contribution faite par le PNUD par le biais de son association avec ces modalités de financement.
次评价将评估开发署通过与供资方接触取得的绩和作出的贡献。
14.Il a souligné le rôle essentiel de l'Etat dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
15.Il a souligné le rôle essentiel de l'État dans l'octroi d'avantages aux populations pauvres des villes brésiliennes, en tant qu'agent ou moteur d'investissement.
他强调,作为投资代理和引资方,国家应在给巴西城市贫穷人口带来惠益方面发挥重要作用。
16.D'autres ont estimé que si un investisseur potentiel offrait un prix plus élevé, cela montrait qu'il avait véritablement l'intention de moderniser l'entreprise privatisable.
其他专家认为,出价高意味着可能的投资方对于今后提升所取得的资产有着较认真的承诺。
17.Les principaux bailleurs de fonds dans le domaine artistique continuent d'être le Gouvernement central et le Lottery Grants Board (Conseil des subventions des loteries).
艺术的主要供资方仍然是中央政府和博彩业捐赠委员会。
18.Le Comité a également évoqué la possibilité d'impliquer davantage des bailleurs de fonds potentiels et d'œuvrer à accroître la visibilité des réalisations du Comité.
委员会还提到进一步调动供资方和努力提高委员会各项就能见度的可能性。
19.L'élection d'un représentant du personnel dans les entreprises de plus de 200 employés est garantie, afin de leur permettre de dialoguer avec leurs employeurs.
保障有200人以上人的公司雇员有权选举一名劳方代表,专门促进与资方进行直接谈判。
20.Les sociétés d'investissement avec un arrière-plan financier solide, et bien le même genre, bien positive dans le domaine de la radio fréquence des composants électroniques.