Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitaremos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
我们搬走这张桌子让房间更宽敞一些。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次罢工的规模进一步扩。
Esta casa tiene mucha amplitud.
这家很宽敞。
Por tanto, es importante evaluar la amplitud y el éxito de esas iniciativas.
因此,重要的是评估主流化工作的范围和成果。
Aunque carece de precisión posee amplitud y flexibilidad.
尽管不够精确,但它确实提供了范围和灵活性。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告内容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。
Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.
她欢迎Cécil Reinhardt的发言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。
Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
El cuestionario era necesario para obtener datos exactos sobre el carácter, la amplitud y la inminencia de la cuestión.
编制问题调查单是努力获得有关此问题本质、范围和迫切性的准确资料的必要步骤。
Apoyamos la iniciativa, recogida en el informe Sach, de ampliar la calidad y la amplitud del efecto de la ayuda.
我们支持萨夏报告中所提出的倡议,即提高援助质量并加强其影响力。
Sin embargo, expresa su preocupación por la amplitud de las reservas presentadas por los países en relación con la Convención.
但他表示,各国对公约所作的保留范围之广令人担忧。
En los informes que presenta el Secretario General cada mes al Consejo se han descrito con amplitud esos actos de violencia.
秘书每年向安理会提交的报告对这些暴行做了详细的描述。
En vista de la amplitud de los fenómenos, la Relatora Especial centró su atención en particular en la mutilación genital femenina.
鉴于这一现象的普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
El PNUD felicita a la Dependencia Común de Inspección por la amplitud de la reseña general y de los tres informes detallados.
联检组的一份概览报告和三份详细报告所涉范围全面,开发计划署对此予以赞扬。
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio.
该国政府在办事处的支持下对非法罂粟种植和吸食阿片的范围进行了年度调查。
El Estado Parte debería además redoblar sus esfuerzos por sensibilizar a la población y facilitar información más detallada sobre la amplitud de estos fenómenos.
缔约国还应加强努力,提高公众意识,并提供详细资料阐明此类现象的程度。
El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces, con la mayor amplitud posible, para reducir y eliminar los casos de violencia.
委员会促请缔约国尽最可能采取有效措施,减少并消除发生暴力行为。
Los fondos propios movilizados, si bien tienden a aumentar, siguen siendo limitados y no guardan proporción con la amplitud de la labor prevista.
从自己的基金中筹集的资源虽然有增加的趋势,但数量仍然有限,而且就打算开展的工作规模而言十分不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。