Esa disposición se basaba en la observancia de la totalidad de los dos Acuerdos.
这项安排前提是,上述两项协定都完全得到遵守。
Esa disposición se basaba en la observancia de la totalidad de los dos Acuerdos.
这项安排前提是,上述两项协定都完全得到遵守。
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这法文书履行是同样重。
La universalidad del Tratado y su estricta observancia son medios esenciales para el mismo fin.
条约普遍和严格遵守是迈向共同目标至关重手段。
Valoramos que los grupos palestinos, entre ellos Hamas, hayan confirmado su observancia constante de la tahadiya.
我们注意到,包括哈马斯在内巴勒斯坦团体表明它们继续保持平静。
También se amplía el número de instituciones públicas que participan en el control de su observancia.
该修正案则更明晰地界定了在该法范围内自然人和法人。
Los tratados y convenios internacionales están en constante observancia para la implementación de medidas que combatan el terrorismo internacional.
在执行打击国际恐怖主义措施方面,经常考虑到国际条约和公约规定。
Siete operaciones de paz cuentan ya con oficiales y coordinadores que velan por la observancia de las prácticas recomendadas.
有七个联合国和平行动设立了最佳做法干事和协调中心。
Dicho examen admitía consideraciones económicas y sociales en la evaluación de la observancia por parte de los Estados.
此种复审允许在评价国家遵守情况时考虑到经济和社会因素。
Además, destacan la observancia del derecho internacional y el diálogo como medios para el arreglo pacífico de las controversias.
另外,我们强调遵守国际法和坚持以对话为和平解决争端手段原则。
Para administrar esos controles reglamentarios, se ha establecido un régimen integral de concesión de licencias y fiscalización de la observancia.
加拿大有一个全面性发证及遵守制度,用来执行这监管措施。
Ningún acuerdo bilateral de cooperación relativo a la observancia de las leyes de competencia contiene mecanismos de solución de controversias.
关于竞争法执法问题双边合作协定都没有就解决争端机制作出规定。
Ese convenio debería tener en cuenta la observancia del derecho internacional, el imperio de la ley y las debidas garantías procesales.
这项公约应当考虑到遵守国际法、法治和适当程序。
El Gobierno ha adoptado todas las medidas necesarias para asegurar la observancia de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad.
坦桑尼亚政府已经采取一切必措施,确保遵守安全理事会第1455(2003)号决议。
Los Voluntarios de las Naciones Unidas fueron designados centro de coordinación de los preparativos, la observancia y el seguimiento del Año.
联合国志愿人员被确定为国际年筹备、执行和后续活动协调中心。
Este hecho, aunado a cuestiones de jurisdicción, constituía un obstáculo más para la observancia de las leyes y el enjuiciamiento efectivo.
这种情况加上管辖问题,给执法和有效起诉造成了额外障碍。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有地区。
De hecho, los Estados Unidos los suscriben unilateralmente e imponen su observancia a Puerto Rico, a menudo en perjuicio de los intereses puertorriqueños.
实际上,美国单方面缔结并强加给波多黎各各项安排经常违反波多黎各利益。
A continuación se describe la labor de Rusia para garantizar la aplicación y la observancia de las disposiciones y los artículos del Tratado.
俄罗斯联邦确保执行并遵守条约各项条款情况如下。
Desde el principio, la reunión consideró que la “observancia” se refería a asuntos relacionados con el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres.
从一开始,会议就将“执法”一词视为指与非法贩运野生动植物有关事项。
Algunos otros acuerdos de cooperación en materia de observancia, tales como el acuerdo entre la EU y el Japón, contienen cláusulas de notificación similares.
其他几项执法合作协定,如欧盟与日本协定,载有与此相似通知条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。