El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有的警察部队。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有的看法才能有效地打击恐怖。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略和加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认,将各分散的安保机构纳入安全和安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
了遵循教育改革战略的原则,必须将学校起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法会被所有条约机构接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的些理念,即建立在工作成绩基础上的、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而的战略执行德班会议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地的所有行动呈现个形象极重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已这些国际目标逐步采用的数据收集和监测系。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商会议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商会议起来。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的规范和稳定性。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起个全面进程,并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明的进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入份最后综合报告,可今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
所有组织或者许多组织的计算机系,首先需要调整驱动这些系的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。